Jump to content

Talk:Arrest of Ekrem İmamoğlu

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

aftermath

[edit]

Throat0390 (talk) 13:06, 19 March 2025 (UTC)[reply]

@Heroeswithmetaphors Turkish market down Bloomberg QalasQalas (talk) 17:55, 19 March 2025 (UTC)[reply]

Pot banging protest happening right now in Istanbul

[edit]

A Cacerolazo (pot banging protest) can be heard in some location in Istanbul at the moment. The Cacerolazo pot banging protest is happening in Istanbul right now, as the consequence of the arrest of Istanbul Mayor Ekrem İmamoğlu, a prominent opposition figure and key rival to Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, marks a significant escalation in Turkey's political tensions. Godot (talk) 18:49, 19 March 2025 (UTC)[reply]

Arrested vs Detained?

[edit]

In the infobox it says he is detained on the 19th and arrested on the 23rd, however in the article it says he’s arrested 19th March 2025?

so is he detained or arrested on the 19th? Rynoip (talk) 08:10, 24 March 2025 (UTC)[reply]

This may well be an issue of differing terminology between Turkish and English. My understanding is he was taken into custody (gözaltına alındı) on the 19th, and remanded/jailed (taken into pre-trial detention, tutuklandı) on the 23rd. I find it hard to figure out how the English terms "detained" and "arrested" map to either of these. What happened on the 19th was widely described both as "arrested" and "detained" by reliable sources. Fut.Perf. 08:40, 24 March 2025 (UTC)[reply]
Arrested on 19th, remanded into custody pending trial 23rd. 2A00:23C8:3D05:4501:9F9:7DB8:3290:4E6E (talk) 12:04, 24 March 2025 (UTC)[reply]
I shall change the infobox then to just arrested on the 19th. Rynoip (talk) 21:25, 26 March 2025 (UTC)[reply]
@Future Perfect at Sunrise There is only a single cite for tr:Tutuklama#Türkiye, which is from 2006, is it correct do you know? Are you able to summarise correct info and add a short section on Turkey to the Arrest article? Chidgk1 (talk) 07:18, 31 March 2025 (UTC)[reply]
Are we gonna make a decision whether its arrested or detained? I noticed arrested and detained used interchangeably a lot in the article. Rynoip (talk) 00:01, 31 March 2025 (UTC)[reply]
@Rynoip How about we just change the infobox title to “Detention and arrest ……”? The complexities can be explained in the body of the article. Chidgk1 (talk) 06:44, 31 March 2025 (UTC)[reply]
Seems like a good idea, making the article name just the "Arrest of Ekrem İmamoğlu" is confusing with both arrested and detained mentioned in the article. Rynoip (talk) 07:24, 31 March 2025 (UTC)[reply]
I'm not convinced that's the best course. Doing this implies that "detained" and "arrested" are two distinct things. Within the legal system of Turkey (which in this respect seems to be largely similar, on paper, to that of many civil law jurisdictions in Europe), I don't think they really are. Both "detained" and "arrested" can be used interchangeably for what happened on the 19th. The notion that to "detain" and to "arrest" somebody are two different things seems to be mostly a US thing. In the US, "detain" means to temporarily hold somebody for questioning while "arrest" means to hold somebody with a longer-term perspective, based on "reasonable suspicion" of a crime and with the definite intention of formally charging them, but both can be done by a police officer. There doesn't seem to be a clear equivalent to this distinction in Turkey. What happened on the 23rd was "pre-trial detention" (but the occurrence of the term "detention" in that phrase has no relevance for whether "detention" alone could or could not also be used for the earlier event). Fut.Perf. 08:18, 31 March 2025 (UTC)[reply]
According to Detention (confinement)#Turkey the difference is that one is ordered by a prosecutor and the other by a judge. But unfortunately that is not cited, so I have asked at Wikipedia talk:WikiProject Law#Difference between detention and arrest in Turkey? Also tr:Gözaltı#Türkiye'de_gözaltı says that the maximum “gözaltı” time is much shorter than the maximum “tutuklama” time. Perhaps the tr:Tutuklama article should not be linked to arrest as maybe it is a mistranslation, but I really have no idea. Chidgk1 (talk) 10:39, 31 March 2025 (UTC)[reply]
This much is pretty clear: "gözaltı" is restricted to a short period (apparently 4 days in the case of Turkey), and "tutuklama" can be extended until the trial in court, and has to be ordered by a judge. This much is pretty much aligned with European civil-law systems (e.g. in German it would correspond to de:Festnahme vs de:Haft). However, the US distinction between "detention" and "arrest" just doesn't seem to map to this in a straightforward way; it's apparently not a distinction these law systems have. Fut.Perf. 11:53, 31 March 2025 (UTC)[reply]