Association of Visual Language Interpreters of Canada
Abbreviation | CASLI |
---|---|
Formation | 1979 |
Type | Nonprofit |
Website | www |
Formerly called | Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC) |
The Canadian Association of Sign Language Interpreters (CASLI), formerly known as the Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC), is the national, non-profit certifying body for professional American Sign Language-English, Quebec Sign Language-French interpreters in Canada.[1][2][3]
History
[edit]The organization was established in 1979 as the Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC),[4][5] and in 2018 was renamed to the Canadian Association of Sign Language Interpreters.[6] As of 2022, it was the only national association representing interpreters in Canada.[7][8]
The organization has an "Email Buddy Program" for new interpreters.[7]
Governance and partnerships
[edit]CASLI offers membership to professional interpreters, students training to become interpreters, and certain deaf individuals.[7][9] Membership can be offered to interpreters who have not graduated from an interpreter training program through an alternative process.[10] There is a Code of Ethics and Guidelines for Professional Conduct for members.[11]
The organization operates under a national board with regional affiliate chapters (e.g., AQILS in Quebec). CASLI also maintains formal partnerships, such as with AQILS since 2016 and with Deaf-led organizations like CAD and CCSD.[12][13][14] Additionally, it is a member of the World Association of Sign Language Interpreters.[6]
See also
[edit]- American Sign Language (ASL)
- Canadian Association of the Deaf
- International Federation of Translators
- Quebec Sign Language (LSQ)
References
[edit]- ^ "CASLI - Why Hire a CASLI Member". Canadian Association of Sign Language Interpreters. Retrieved 2025-06-28.
- ^ "Stakeholder Organizations". Canadian Administrator of Video Relay Service. 2022-03-16. Retrieved 2025-06-28.
- ^ Wong, Jessica (2020-04-06). "'Giving us the full understanding of what's happening': Applause for ASL interpreters amid pandemic". CBC News. Canadian Broadcasting Corporation. Retrieved 2025-06-28.
- ^ Humphrey, Janice H. (1995). So You Want to Be an Interpreter: An Introduction to Sign Language Interpreting. H & H Publishing Company. p. 96. ISBN 978-0-9640-3673-4. Retrieved 17 July 2025 – via Archive.org.
- ^ Stewart, David A.; Schein, Jerome D.; Cartwright, Brenda E. (1998). Sign Language Interpreting: Exploring Its Art and Science. Boston, MA: Allyn & Bacon. ISBN 0-2052-7540-0. Retrieved 17 July 2025 – via Archive.org.
- ^ a b Stone, Christopher; Adam, Robert; Quadros, Ronice Müller de, eds. (2022). The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting. Routledge handbooks in translation and interpreting studies. London ; New York: Routledge Taylor and Francis Group. p. 87. ISBN 978-1-000-59833-9.
- ^ a b c Daly, Brad; Chovaz, Cathy J. (2020). "Secondary Traumatic Stress: Effects on the Professional Quality of Life of Sign Language Interpreters". American Annals of the Deaf. 165 (3): 353–367. ISSN 1543-0375.
- ^ Russell, Debra (2019). "International perspectives and practices in healthcare interpreting with sign language interpreters: How does Canada compare?". In Meng, Ji; Taibi, Mustapha; Crezee, Ineke H. M. (eds.). Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication (1st ed.). London: Routledge. ISSN 1543-0375.
- ^ Russell, Debra; Malcolm, Karen (2009-10-22), Angelelli, Claudia V.; Jacobson, Holly E. (eds.), "Assessing ASL-English interpreters: The Canadian model of national certification", American Translators Association Scholarly Monograph Series, vol. XIV, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 331–376, doi:10.1075/ata.xiv.15rus, ISBN 978-90-272-3190-1, retrieved 2025-07-23
- ^ Snoddon, Kristin; Wilkinson, Erin (2022). "The institutionalization of sign language interpreting and COVID-19 briefings in Canada". Translation & Interpreting Studies. 17 (3). American Translation & Interpreting Studies Association: 359–380. doi:10.1075/tis.21005.sno.
- ^ Janzen, Terry; Korpiniski, Donna (2005-10-26), Janzen, Terry (ed.), "Ethics and professionalism in interpreting", Benjamins Translation Library, vol. 63, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 165–199, doi:10.1075/btl.63.11jan, ISBN 978-90-272-1669-4, retrieved 2025-07-23
- ^ "Frequently Asked Questions". Canadian Association of the Deaf - Association des Sourds du Canada. Retrieved 2025-07-05.
- ^ "Ontario Association of Sign Language Interpreters - Interpreters". www.oasli.on.ca. Retrieved 2025-07-05.
- ^ Shah, Bansri (2025-02-25). "Sign language interpretation services at The Ottawa Hospital: 5 FAQs -". The Ottawa Hospital. Retrieved 2025-07-05.
Further reading
[edit]- Butler, Jim (14 October 1980). "Interpreters for deaf form group". The Ottawa Citizen. Retrieved 28 June 2025 – via Newspapers.com.
- Robertson, Sheila (6 August 1981). "Workshop teaches skills in communicating with deaf". Star-Phoenix. Retrieved 28 June 2025 – via Newspapers.com.
- Woodhouse, Leanne (30 June 1992). "Visual language interpreters offer link to hearing world". Star-Phoenix. Retrieved 28 June 2025 – via Newspapers.com.
- Kom, Joel (23 August 2006). "Ruling hailed as human rights victory". The Gazette. Montreal, QC. Retrieved 28 June 2025 – via Newspapers.com.
External links
[edit]