Talk:Geumchon Station
![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move 4 February 2025
[edit]
![]() | It has been proposed in this section that multiple pages be renamed and moved. A bot will list this discussion on the requested moves current discussions subpage within an hour of this tag being placed. The discussion may be closed 7 days after being opened, if consensus has been reached (see the closing instructions). Please base arguments on article title policy, and keep discussion succinct and civil. Please use {{subst:requested move}} . Do not use {{requested move/dated}} directly. |
- Geumchon Station → Geumchon station
- Gyeonggi Gwangju Station → Gyeonggi Gwangju station
- PyeongtaekJije Station → PyeongtaekJije station
- Sindorim Station → Sindorim station
- Unseo Station → Unseo station
– Lowercase is the usual convention for stations in most countries, so fix these to be like the hundreds of others in Category:Seoul metro station stubs with them. Three of these stubs are unsourced, two still have over-capitalized section headings such as "Station Layout", yet they have all been moved back and forth between cases a couple of times already, without discussion beyond the small group at Talk:Achasan station#Requested move 20 January 2018 that closed in favor of lowercase for Korean train stations. Dicklyon (talk) 11:30, 4 February 2025 (UTC) — Relisting. DrKay (talk) 12:18, 2 March 2025 (UTC)
- Oppose as WP:PROPERNOUN and WP:COMMONNAME. Korail's train stations always includes "Station" (역) in their signboards in which 역 are never pronounced separately. A more relevant RM should be Talk:Seoul Station#Requested move 2 May 2020 for train stations as supposed to Seoul Metro's subway stations which clearly doesn't includes 역. — 🧧🍊 Paper9oll 🍊🧧 (🔔 • 📝) 13:20, 4 February 2025 (UTC)
- The sign at the platform suggests that the 역 or "Station" are not needed to name the station. Dicklyon (talk) 11:49, 5 February 2025 (UTC)
- The signboard at the Geumchon Station's entrance suggested other, the same for the remaining proposed. — 🧧🍊 Paper9oll 🍊🧧 (🔔 • 📝) 12:00, 5 February 2025 (UTC)
- The sign at the platform suggests that the 역 or "Station" are not needed to name the station. Dicklyon (talk) 11:49, 5 February 2025 (UTC)
- If some of the signs include 역 for 'station' and some do not, then obviously 'station' isn't integral to the name. If "I can find a picture of a sign that includes 'Station' on it" were sufficient, then the by now thousands of station articles that have been moved to "station" instead of "Station" names would never have happened (or at least now would have to be reversed). The existence of a single hold-out article named in the wrong direction because too few uninvolved editors showed up (and probably due to more bogus and confused arguments of the sort I address below) is not dispositive of anything. Our WP:CONSISTENT policy means be consistent (absent some other WP:CRITERIA reasons in a particular case that indicates we shouldn't for a really good reason) across the titles of similar articles. They are overwhelmingly lower-case on "station". That policy absolutely does not mean "I got what I wanted in one isolated case, so I now I get to force what I want across all other articles." We just have another article to do case cleanup at, that's all. — SMcCandlish ☏ ¢ 😼 05:36, 18 March 2025 (UTC)
- Note: WikiProject Korea has been notified of this discussion. — 🧧🍊 Paper9oll 🍊🧧 (🔔 • 📝) 13:21, 4 February 2025 (UTC)
- Support lower case. That's the way WP does it. Tony (talk) 08:07, 8 February 2025 (UTC)
- Oppose per Paper9oll's comments, who also makes a good point about the Seoul Station RM which addressed this very issue and was uppercased. Randy Kryn (talk) 14:49, 12 February 2025 (UTC)
- Oppose. Uppercase Station is the common name, as proven by the picture given at the so called infobox. Pldx1 (talk) 10:13, 28 February 2025 (UTC)
- Support The evidence presented herein is that Geumchon (etc) is the WP:COMMONNAME and that station is added as a descriptor (sometimes for disambiguation) - ie it is not an inherent part of the name. WP:PROPERNOUN (part of MOS:CAPS tells us to capitalise proper nouns but does not resolve what is a proper noun. Both MOS:CAPS and WP:NCCAPS (invoked by WP:AT) give guidance on this. Per MOS:CAPS:
Wikipedia avoids unnecessary capitalization
. A search (https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:Search&limit=500&offset=0&ns0=1&search=%7Estation+rail+intitle%3Astation&advancedSearch-current={%22fields%22:{%22intitle%22:%22\%22station\%22%22,%22plain%22:[%22rail%22]}}) of WP shows that capitalisation of station (for rail stations) is not generally considered necessary. The status quo is the result of many RMs (either directly or indirectly) and exceptions are generally exceptional. There is therefore a burden to show that these particular stations are an exception. The evidence to now is far from establishing an exception. Paper9oll's assertions are clearly refuted. Cinderella157 (talk) 12:06, 9 March 2025 (UTC)
- If you need to think of these as an exception, then they are exceptions. It has been shown above that 'Station' is uppercased for these examples. Randy Kryn (talk) 12:20, 9 March 2025 (UTC)
If you need to think of these as an exception, then they are exceptions.
That is an inherently circular statement.It has been shown above that 'Station' is uppercased for these examples.
I see no actual evidence to this effect for these examples - only assertion that are inconsistent with actual evidence. There is no evidence at all that these are capitalised, let alone that they reach the threshold that they should be capitalised per WP:NCCAPS. Another example of proof by assertion. Just because you say it is, doesn't mean it is. Cinderella157 (talk) 13:17, 9 March 2025 (UTC)
- If you need to think of these as an exception, then they are exceptions. It has been shown above that 'Station' is uppercased for these examples. Randy Kryn (talk) 12:20, 9 March 2025 (UTC)
- Support, same as a zillion prior "station", "line", etc. moves. These are totally routine. This one is especially clear because these names are not even their real names but English transliterations of their names, with "station" tacked on at the end simply because the corresponding 역 shows up frequently but not consistently on signage. That definitely does not make for "Station" as a proper name or element of a proper name.
To address some half-baked points above: When you make a reference to something like "WP:PROPERNOUN" (better known as MOS:PROPERNAME), you have to actually read and understand the material. The fact that WP has a guideline section about proper names doesn't magically mean the thing you want to capitalize actually counts as one. In particular, MOS:PROPERNAME is a section of MOS:CAPS and is necessarily dependent upon (secondary to, following on, subordinate to) the lead principle of MOS:CAPS:
only words and phrases that are consistently capitalized in a substantial majority of independent, reliable sources are capitalized in Wikipedia
(emphasis in original). After it has been determined that something qualifies under that top-level requirement (i.e. it is a proper name as far as WP is concerned – we have no interest in or patience for conflicting and controversial attempts to define "proper name" in various subjective ways; we only care about reliable-source usage patterns), then the MOS:PROPERNAME section comes into play, and the purpose of that section is an instruction to capitalize such names consistently and not do weird stuff with them except when RS usage overwhelmingly makes such an exception (e.g. it is iPhone not Iphone).Similarly, WP:COMMONNAME has been radically misinterpreted and miscited above. This is the policy that tells us to use "Unseo station" (styled some way, determined by style guidelines) because it is the most common one in English-language sources, and not use some completely alternative name such as "Airport Town Square station" or whatever. COMMONNAME has absolutely nothing to do with stylization (capitalization or another style question) of the most common name after that name has been determined. It has never meant style stuff and never will. Every single attempt, for 20-odd years now, to elevate a style question to the level of policy (COMMONNAME is part of WP:AT policy) has failed, and will continue to fail if attempted again, because the community absolutely does not want stylistic quibbling raised to policy-level concern. All style questions are relegated to guidelines and always have been. Worse for a COMMONNAME argument is that none of these station names show up in enough English-language reliable sources to even do meaningful statistical analysis of what their most common names might be. What we're going on entirely here is what the Korean names are and how to transliterate those.
The only two that show up enough in, e.g., Google Scholar searches to do any meaningful analysis of any sort are Sindorim and Unseo, and when you weed out sources that are not in English (whatever translation Google might be showing you as an abstract) and eliminate title-case titles and headings, to get to running-sentence usage in actual English, the casing is mixed. Another thing that becomes clear pretty quickly is that when the context is already established as transit-system stations, the word "station" need not appear attached to the station's actual name (simply "Sindorim", etc. will do, or it might be rephrased as something like "the station at Sindorim", "the Sindorim stop", "Sindorim train station", etc., if disambiguation from the locale more generally seems needed). This is a strong indicator that the "station" word is not an integral part of a proper name. But anyone familiar with the history of these debates would already have predicted this outcome because it's always the same story.
— SMcCandlish ☏ ¢ 😼 05:36, 18 March 2025 (UTC)